星(82)
-
메모용
보호되어 있는 글입니다.
2024.03.06 -
무제
심볼리크리스에스x네즈오 유미 서사가 너무 없어서 뭐라도 썼음 보리크리 개인스토리 4화까지 읽으시면 이해가 됩니다 사실 일본 레이스계 따위 어찌 되든 좋았다. 아니, 어찌 되면 안 되지 내 일자린데. 그치만 솔직히 너무 스케일이 커서 잘 와닿지 않는다. 애시당초 나는 레이스계보다는 우마무스메라는 종족을 더 좋아하고... 아니, 이게 아냐. 어쨌든 현대의 우마무스메들이 자기 본질을 마음껏 드러내기에 가장 적합한 장소란 바로 레이스장이니, 나도 그녀들을 가장 가까이서 볼 수 있는 이곳에 있을 뿐이다. 오히려 뇌리에 깊게 박힌 건, 네 어린 시절 이야기였다. 몸이 약하고 대화가 서툰 탓에, 원하는 걸 말하지 못했고... 그런 자신을 이해해 줄 사람 하나 없었던 너. 그런 네 방식을 있는 그대로 긍정해 주었던-단..
2023.08.05 -
네즈오 유미(鼠尾由実)
보호되어 있는 글입니다.
2023.04.11 -
Peg - ひつじがいっぴき(양이 한 마리) 가사 번역
惨めさならば自己ベスト 비참함이라면 개인 최고기록 聞こえないフリで ZZZ… 못 들은 척 ZZZ... 謂わばスケープゴート、こんなもの 흔히 말하는 희생양, 이런 것들 知ったこっちゃない一人相撲 내 알바 아니라며 섀도우 복싱 気取ってたいな、デスペラード 도맡고 싶어, 데스페라도 するわけないと?自己嫌悪 할 리가 없다고? 자기혐오 これはスケープゴート、こんな咆哮 이것은 희생양, 이런 포효 こびりついた呪いのようだな 들러붙은 저주 같은걸 このままここは百匹で 보시는 대로 여긴 백 마리가 沈むのを待った泥の船 침몰만을 기다리는 진흙 배 いつかやってくるのは Sun goes down 언젠가 찾아올 Sum goes down 一抜けた、ここから 1、2、3 첫 번째로 탈출했어 여기서 1, 2, 3 口では何とでも言えるが 말로는 뭔들 못하겠냐..
2023.04.06 -
フレデリック×須田景凪(프레데릭×스다 케이나) - ANSWER 가사 번역
ためらわないで踏み出した 眩い太陽が motion 망설임 없이 나아갔어 눈부신 태양은 motion 違い違う正解の果てに 交わって体温上昇 틀린 정답을 내온 결과, 교차해가는 체온 상승 明日の自分に問いかけて 広がる鮮明な想像 내일의 나에게 질문을 던져 펼쳐지는 선명한 상상 手を取り合って笑えたら 楽だったんだろうな 손을 맞잡고 웃었다면 편했을 텐데 말이야 なぁ一体今は何時何分何秒? 저기, 대체 지금은 몇시 몇분 몇초? 思い出して 思い出して 떠올려 봐 떠올려 봐 それが一体全体 なんだってことですらもう 그게 도대체 뭐였던 건지도 이제 더는 わかんないや わかんなくなってさ 모르겠어, 모르게 되어 버려서 気付きたくないよ 알고 싶지 않아 重なっていく毎日に 쌓여 가는 나날들에 傷ついてでも ぶつかってでも 상처받더라도 부딪치더라도 譲れな..
2023.02.13